Шломо Громан
Главная Статьи, Эссе Анекдоты и картинки
 
Еврейские имена

"ЕВРЕЙСКИЕ  ИМЕНА" - новая книга Керен ПЕВЗНЕР

Каждые несколько месяцев репатриантка из Баку Керен (Кира) Певзнер радует израильских читателей новой книгой. И почти каждое ее произведение относится к новому для нее жанру. В активе Керен - несколько детективов, роман-фэнтези "Город ветров", пособие для свежих олим "Знакомьтесь: банк", учебник иврита "Параллельный ульпан", русско-ивритский разговорник "Позвольте спросить", иврит-русские словари электрика и программиста. При этом Керен никогда не "исписывается", не снижает планку.

Теперь на полках книжных магазинов появилась еще одна книга неутомимого автора - "Еврейские имена". Ее выпустило тель-авивское издательство "SeferIsrael".

По объему и глубине проработки темы эта монография заметно превосходит все предыдущие публикации Керен Певзнер. Перед нами - первое изданное на русском языке собрание еврейских имен. Здесь не только традиционные имена эпох ТАНАХа, Мишны и Талмуда, но и имена ашкеназских евреев Европы, и, разумеется, новые, возникшие в современном Израиле.

В аннотации это собрание названо "полным". С таким категорическим утверждением придется поспорить: антропонимика идишского происхождения представлена у Керен не более чем фрагментарно. Не найдете вы здесь ни Енты, ни Калмана, ни Гирша, ни Гершона. Не ищите "красавицу" (таков перевод имени) Шейну. Помните, жену шолом-алейхемовского Менахем-Мендла звали Шейна-Шейндл? Имя Мендл в книгу включено (хотя и в русифицированной форме Мендель), а вот значение его ("человечек" - уменьшительное от слова "ман") не указано: говорится лишь, что оно часто сопровождает другое имя - Мена-хем. Наблюдение верное, но недостаточное.

Характерно полное отсутствие в книге имен на букву "Ф" - ведь по правилам ивритской грамматики слово с нее начинаться не может. А в мамэлошн таких слов и имен - хоть отбавляй: Фишл ("рыбка"), Фейгл ("птичка"), Файвиш (произошло от Феба) и т. д.

А вот ивритские имена даны исчерпывающе, со ссылками на нужные места священных книг. В приложении приведена таблица соответствия танахических имен в фонетическом (наиболее точном) и синодальном (прошедшем через "испорченный телефон" греческого языка) переводах.

Трудно даже представить себе, как велико многообразие еврейских имен. В книге уместилось четыре тысячи (причем мужских оказалось раза в два больше, чем женских) - но это далеко не предел. Ведь даже такие имена, как Елизавета (Божья клятва), Савелий (тяжкий труд), Ефрем (плодотворный), Серафима (огненные ангелы), на слух кажущиеся исконно русскими, имеют еврейские корни.

Некоторые имена имеют несколько параллельных интерпретаций. Например: Кира - "доисторическое" имя автора книги - одновременно и греческое, и "советское" (некоторых девочек в СССР так называли в честь С.М. Кирова), и ивритское. В третьей трактовке оно воспринимается как аббревиатура выражения "Кейсар иром одо" ("Его величество кайзер"), которым евреи Австро-Венгрии в начале XX века обязаны были начинать в синагогах свои молитвы. Замечательная находка Керен Певзнер!

Энциклопедия Керен Певзнер принесет пользу и специалистам в области антропонимики, и тем, кто интересуется иудаизмом, и тем, кто только начинает приобщаться к еврейской истории и традиции. С ее помощью можно узнать о смысле собственного имени или подобрать себе новое - если такое желание возникло. Помимо прочего, увесистый, роскошно оформленный фолиант послужит прекрасным подарком вашим родственникам и знакомым.

Разумеется, и на солнце бывают пятна, а в любой книге - недостатки. Кроме уже упомянутого недостаточного "уважения" к идишу, обращает на себя внимание отсутствие перечня имен в порядке еврейского алфавита. Ведь многие имена имеют различные русские транскрипции, и ориентироваться в книге без указателя бывает затруднительно, особенно когда на нашем пути встречается буква "hэй" или коварная огласовка "шва".

Но еще труднее написать с чистого листа такую книгу, которой не было даже приблизительных аналогов, и сразу обойтись без накладок и недочетов. Когда толстую энциклопедию (около 400 текстовых страниц и иллюстраций-вкладок) составляют в одиночку, выполнить это требование не просто сложно, а невозможно. В заключение пожелаю Керен Певзнер новых творческих успехов и скорейшего исчерпания запасов первого издания "Еврейских имен". А второе, я уверен, будет еще лучше, за ним последует третье - потому что предела совершенству не бывает.

 
Главная На главную страницу
Идея и дизайн Керен Певзнер info@seferisrael.co.il