В начале 1980-х годов книжный рынок США пережил шок. Книга, которая по всем критериям американских издателей должна была разойтись небольшим тиражом в университетских кругах, взлетела на первые позиции в списках национальных бестселлеров согласно "Нью-Йорк тайме бук ревю" и "Вашингтон пост бук ревю" двум самым авторитетным изданиям.
Между тем книга была, во-первых, иностранного автора (чужеязычных писателей американцы не очень-то жалуют), во-вторых перенасыщена специальными сведениями о европейском Средневековье. Где та Америка, а где то Средневековье?
А вот поди ж ты...
Иностранного писателя звали Умберто Эко, а книга называлась "Имя розы". "Ну, понятно! скажет искушенный читатель. Это же детектив. А детектив обречен на успех. Просто в детектив этот итальянец вложил толику оригинальности перенес действие в средневековый монастырь, переименовал Шерлока Холмса в Вильгельма Баскервиля. Вот и все!"
Вот и американцы подумали то же самое. Но беда в том, что писать о Средневековье с таким блеском, с каким это делал итальянский писатель и медиевист, способен далеко не каждый. Можно, конечно, нашпиговать роман сведениями, полученными из школьных учебников, но ведь читатель это знает, возможно, не хуже автора. Словом, "Имя розы", конечно, вызвал к жизни несколько романов-подражаний, исторических детективов, но особого коммерческого успеха они не имели.
И тут подоспел второй роман Эко "Маятник Фуко", побивший все рекорды и предыдущей книги этого автора, и вообще все рекорды. В США, Европе и других странах. После него, казалось, уже прорвало лавину. Тайные общества, о деятельности которых почему-то знали все, кроме тех, кому знать положено по службе, на страницах романов плели интриги, заговоры, раскрывали древние и не очень секреты. Стандартный детективный сюжет облекался покровами масоно-сатанинских и иже с ними одежд. Чаще же романы эти оказывались даже не детективами (требующими в первую очередь наличия интеллектуальной игры), а триллерами, в которых изощренные повороты мысли заменялись изощренными убийствами, а трупы подбрасывались читателю каждый раз, когда умственных способностей автора не хватало на распутывание им же запутанной интриги. Появился Эко-2 Перес-Реверте с "Клубом Дюма" и "Севильским причастием", соотечественник Эко д'Агата, и прочие, прочие пока наконец их всех не оттеснил американец Дэн Браун. Романы Брауна "Ангелы и демоны" и особенно "Код да Винчи" уверенно взлетели на вершину популярности сначала в США, а потом и во всем мире. В том числе и в России.
В "Коде да Винчи" герой Брауна Роберт Лэнгдон историк, специалист по истории символов сталкивается не с одной, а сразу с двумя могущественными тайными организациями: католическим братством "Опус Деи" и обществом "Сионский приорат". Взяв за правило не пересказывать сюжет детективных и приключенческих произведений в рекомендациях "Вавилонской библиотеки" (чтобы не портить читателю впечатление), скажу лишь, что речь там идет о волнующей и сенсационной тайне, относящейся к началу христианства и способной перевернуть все представления и о господствующей ныне на Западе религии, и о многих исторических событиях, а затем, естественно, повлиять и на судьбы всего человечества. Наверное, я разочарую поклонников Брауна, сказав, что сенсации этой что-то около сорока лет, автором ее является английский криптоисторик Лоренс Гарднер, а на русском языке оная подробно излагалась, во-первых, в переведенных несколько лет назад книгах самого Гарднера, а во-вторых в статьях израильского журналиста Абира Ритерсгофа, публиковавшихся в нашем приложении "Окна", если не ошибаюсь, шесть лет назад.
О Дэне Брауне сведения, появляющиеся в печати, противоречивы. Одни критики называют его известнейшим журналистом и писателем, другие скромным школьным учителем истории. Наверное, правы и те и другие. Будучи автором двух бестселлеров, Браун, безусловно, писатель довольно искушенный. При этом фоном проходящая жизнь сердца Европы Парижа выписана с газетной четкостью и газетной же поверхностностью, а старательно вписанные лекции на темы истории различных символов принадлежат, похоже, действительно "скромному учителю истории", Как правильно отметил Александр Генис в рецензии на "Код да Винчи", жанр сей восходит одновременно к Конан Дойлу и Жюль Верну: от первого сюжет, от второго чтение научно-популярных лекций в самых неожиданных местах. Помните? Капитан Немо заявляет профессору Аронаксу, что тот никогда больше не увидит Францию, а Аронакс в ответ спрашивает: "А на какой мы глубине?" и в качестве ответа читатель получает полусотстраничную лекцию о Мировом океане.
Я бы, правда, поместил в родоначальники не Конан Дойла, а Эдгара Уоллеса полузабытого писателя начала XX века, отца современного триллера, обожавшего живописать единоборство героя со всемогущими тайными организациями. Что же до Жюля Верна, то следует отметить, что отец-основатель "научного романа" все-таки популяризировал действительно новейшие достижения науки, о которых его читатель просто не имел никакой возможности узнать в каком-то другом источнике. Сведения же, излагаемые в виде откровения нынешним последователем великого француза, широко популяризировались примерно за тридцать лет до написания "Кода да Винчи". И вряд ли нынешний реальный профессор-историк будет все это рассказывать своим студентам. Разве что в качестве обзорной лекции первого дня учебы... Ну и необходимо отметить, что "Опус Деи" ("Божье дело") -реальная организация филантропического и просветительского характера -никогда не была закрытой сектой внутри католической церкви. И является она личной прелатурой нынешнего папы римского Иоанна Павла II. Кстати говоря, два представителя "Опус Деи" французские священники преподают историю в Еврейском университете в Иерусалиме. Интервью с ними журналиста Эли Эшеда желающие могли не так давно прочитать в газете "Макор ришон".
Только не подумайте, ради Бога, что я отговариваю вас от чтения этого романа. Ни в коем случае. Это было бы нечестно с моей стороны сам-то я читал с интересом. Во всяком случае, две подряд утренние поездки на работу г-н Браун мне скрасил. За что ему особая благодарность. Нет, вы действительно получите удовольствие от более или менее профессионально сработанного детектива нет, все же триллера, поскольку загадочное преступление перестает быть загадкой для читателя если не на двадцатой, то уж на двадцать первой странице точно. Я только предостерегаю вас от восприятия всерьез конспирологических забав Брауна (при том, что сам он к ним относится весьма серьезно если верить его многочисленным интервью). Если уж вам хочется прочитать обо всем этом есть (и на русском языке) книги, суть которых школярски старательно пересказывается в "Коде да Винчи". Например, вышедшие в серии "Великие тайны" книги Лоренса Гарднера "Святой Грааль потомки Иисуса" и "Родословная потомков Иисуса". И конечно, попробуйте отыскать в городской библиотеке соответствующие номера "Окон" со статьями уже упоминавшегося мною журналиста, укрывшегося под псевдонимом Абир Ритерсгофер. Там, кстати говоря, приведен удивительный факт, видимо, неизвестный Д. Брауну. В одной из версий знаменитой "Песни Роланде" в сцене похорон героя в изголовье гроба король Карл кладет ни более ни менее как филактерии тфилин семейную реликвию Роланда, происходившего от тех же самых Меровингов первых французских королей...
А роман Брауна почитайте, конечно. Прекрасный отдых. И совсем не скучный.